Chapéu
Quando
ouço (e, muitas vezes, leio) a palavra “troféis” como plural de troféu, dá-me
um arrepio muito estranho, como a palavra trazendo espinhos que invadem os
ouvidos, ferem os olhos e causam dor na pele toda. Troféu ou trofel? E o mesmo
se dá com chapéu, pois numa lojinha para turistas numa atraente cidadezinha bem
brasileira a vendedora me ofereceu “chapéis”. Afinal, chapéu ou chapel? Quem o
fabrica ou vende, é chapeleiro; e as lojas são ditas chapelarias.
![]() |
Judeus orando: o quipá é indispensável. |
Em
1997, numa inesquecível viagem a Israel, familiarizei-me com a palavra quipá. O
dicionário Caldas Aulete refere-se a uma “planta rasteira e espinhosa do
Norte”). Na Internet (Wikipédia) encontro “kipá” e “quipá”, remontanto-se ao
solidéu dos judeus: “O quipá (em hebraico כיפה, kipá, "cúpula",
"abóbada" ou "arco") ou yarmulke (em iídiche יאַרמלקע, yarmlke, do polonês jarmułka,
que significa "boina"), é um pequeno chapéu em forma de
circunferência, semelhante ao solidéu, utilizada pelos judeus tanto como símbolo
da religião como símbolo de "temor a Deus".
Ocorreu-me,
naquela ocasião, que as palavras capa, capote, capacete, capuz, chapéu, quepe
(do francês “képi”), copa (de árvore) e muitas outras têm por raiz mais remota
a expressão do hebraico, possivelmente oriunda do aramaico ou outra língua tão
ou mais antiga. Pensei até que a palavra copa (taça) não teria sido uma
metáfora, pois estas têm silhuetas assemelhadas as de algumas árvores. Ah!
Chama-se copa, também, a parte alta (cobertura) dos chapéus...
Minha mais remota lembrança é de uma festa junina em que minha mãe fantasiou-me de peão de roça, com chapéu de palha. No final da infância, sendo escoteiro, usei um chapéu de feltro, aba larga, a copa marcada em cruz, tal como guardas florestais da época, como os víamos, em fotos e filmes, nas matas canadenses.
![]() |
Chapéu com a flor de lis: Sempre alerta! |
Não
sei se os motivos foram econômicos ou de moda, mas o fato é que o uso
corriqueiro do chapéu, neste país tropical, praticamente desapareceu no
decorrer da década de 1950. Fora das esferas militares, escaparam os capacetes
de operários e os bonés, estes com funções esportivas e também publicitárias.
Hoje, raro é o adolescente que não tenha uma coleção de bonés. Os tiozinhos e
vovôs gostam dos modelos ingleses e italianos. Eu passei por tudo isso, até
chegar ao chapéu tradicional. Gosto muito do panamá – aquele chapéu branco de
fibra vegetal, fabricado no Equador e que tornou-se famoso apenas por passar
pelo Canal de Panamá e ganhar um carimbo. Mas uso também os de feltro, alguns
bonés estilosos e esportivos e até mesmo um quepe de marinheiro.
![]() |
O clássico panamá |
Indústrias
nacionais importam a palha do Equador e fabricam “panamás” nacionais. Duas
dessas marcas espalham-se já por todo o país e não apenas senhores sex e
septuagenários os usam, de dia e de noite, com um ar boêmio e feliz – muitos
jovens, sambistas e chorões, têm no chapéu claro um símbolo da boa música
nacional. Em Goiânia, somos muitos os adeptos, mas João Garoto, virtuoso
violonista, é o nosso símbolo.
![]() |
Chico Paes |
![]() |
Pádua |
Tal
como as mulheres com suas bolsas maravilhosas, e até como nós mesmos, há três
décadas, com as indefectíveis tira-colos, o uso do chapéu condiciona-nos; é
difícil sair sem ele, depois de adquirido o hábito. O poeta Ivanor, o
secretário Luiz Carlos Orro, o cantor Pádua, o multiativo Freud de Melo e muitos
outros amigos meus sempre são vistos sob essa cobertura. Recentemente, e
justo por não nos encontrarmos
mais amiúde, constatei que meu velho amigo Francisco Paes incorporou a
cobertura na indumentária.
![]() |
O poeta Ivanor e eu |
Sob
o sol, uso meus chapéus claros, de palhinha, seja panamá ou uma tessitura menos
nobre; em ocasiões socialmente refinadas ou sob o sereno que perturba crianças
e pessoas encanecidas, prefiro os de feltro. Em especial, um Ramenzoni Solis
“três xis” – presente de Freud de Melo que, obviamente, muito me agradou.
Ou
seja: tenho um chapéu freudiano...
* * *